"Cada mochuelo a su olivo"
"Cada mochuelo a su olivo"(オリーブの木にもどる) Sin embargo, en este pueblo,"kuwa" y "azusa". (しかし、 この町では、 "桑" と "梓")
“mochuelo”は、鷹や鷲の類のようで、彼らも木に帰り、眠ることから一息、ついたときに「木(家)に帰ろう」ということみたいです。“mochuelo”はあまりいい意味ではないよう、ですが、社会で勇敢に戦っている “mochuelo”として、 いい意味で使いたい。そう、桑梓を巣立った子たちは、“mochuelo”です。時折、顔を出してくれたり、連絡がきたりします。すごく嬉しいです。アフターケアなんて御大層なものじゃなくて "Cada mochuelo a su olivo"
今いる子どもたちと、“mochuelo”のために桑梓を大事にしていきたい。